楽しいドイツ語
ドイツ語セミナー
銀座会場
朝霞会場

~~~~~~~~~~~~~~~~~
辞書/Wöterbuch
Japansch-Deutsch[和独]
TU Chemnitz[独<>英]
wortschatz-lexikon[独独}
Fremd/Internet 辞書
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
新聞/雑誌/テレビ
Frankfurter Allgemeine
SüddeutscheZeitung
WELT ONLINE
SPIGEL ONLINE
ZDF
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~










































































♪初心者から覚えられるドイツ語  F. Yamada

Page 1 アルファベットABC

Page 2 動詞の人称変化

   
Page 3 sein と haben

Page 4 定冠詞と名詞

Page 5 名詞の複数形

Page 6 疑問詞

Page 7 数詞

Page 8 時刻

Page 9 曜日・月・季節

Page 10 食器

Page 11 挨拶・役立つ会話

Page 12 歓迎・クリスマス・新年

Page13  甘い言葉

Page14  欧州連合加盟国

 
Page 15 ドイツと接している国々

Page 16 猟師の話

Page 17 ミニヨン(詩)

 
Page 18 ドイツ語キ-ボード
-chen、-lein中性の縮小名詞を作る
Hans→ Hänschen (小さいハンス)
der Hase→ das Häschen (小さいうさぎ)
die Maus→das Mäuschen (子ねずみ)
der Fisch→ das Fischlein (小さいさかな)
die Rose→ das Röslein (小さいばら)
die Geiß→ das Geißlein(子やぎ)
geの付く単語
Gesinge [やたらに歌う←singen]
Geschwätz [おしゃべり←schwatzen]
Geschenk[贈り物←schenken]
Gebirge[山脈←Berg]
Gehölz[立ち木←Holz]
Gewässer[大量の水←Wasser]
urの付く単語
uralt[太古の]
urban[都会的な]
die Urkunde[証書]
die Urlaub[休暇]
der Ursache[原因、理由]
das Urteil[判決]
der Urwald[原始林]
entの付く単語
Entschuldigung[sorry]
entspannen[緊張を緩める]
Entspannung[緊張緩和]
entfalten[広げる]
Entfalltung[展開]


frühの付く単語
früh[早い]
Frühling[春]
Frühstück[朝食]
Frühreife[早熟]
Frühaufsteher
    [早起きの人]
★ことば色々
[gern と gerne]意味はどちらも同じ、-eは省かれる傾向にある
die Birne(西洋梨、電球)◆die Bank(ベンチ、銀行)die See(海)/der See(湖)
der Geisel(複)Geiseln◇人質
fabelhaft!super!◇すばらし! <名詞の Superはハイオク>
Aprilscherz [アプリルシェルツ] ◇エープリールフールはドイツ語で四月の冗談
Der Siebenpunkt-Marienkäfer ist Glücksbringer. ◇ナナホシてんとう虫は幸運をもたらす
Leuchtkäfer (Glühwürmchen) ◇ホタル
Es  ist  originell. ◇斬新だネ 
Dein Geschenk ist originell. ◇君のプレゼントは君らしいネ
Japaner spielen wunderbar! ◇日本人のプレーはすばらしい!
ARAKAWA Shizuka hat perfekt gespielt! ◇ 荒川静香は完璧に滑った!
Ich habe mich im Urlaub gut erholt. ◇休暇でとても休まりました。
das Gebiss[ゲビス] ◆der Zahnersatz[ツアーンエアザツ]◇入れ歯・義歯 
★お料理の略語
EL. = Esslöffel(15 ml)
TL.= Teelöffel(5 ml)
g=Grammkg=Kilogramm
l=Literml=Milliliter
Msp. = Messerspitze
Pckg. = Packung
Min. = Minute/n
Std. = Stunde/n  
 
2018年1月9日◆Erstmals seit zwei Jahren reden Süd- und Nordkorea wieder miteinander.

2017年1月29日◆Merkel lehnt US-Einreiseverbot gegen zahlreiche Muslime klar ab.
In einer ersten Stellungnahme zu dem mit Spannung erwarteten Telefonat Merkel-Trump
betonen beide Regierungschefs Gemeinsamkeiten wie die ≪fundamentale Bedeutung≫
der Nato. über das US-Einreiseverbot für Muslime gehen die Ansichten aber wohl
2016年3月11日 ◆Fukushima fünf Jahre nach der Katastrophe
Es ist noch ein langer Weg, bis nach der Reaktorkatastrophe wieder normale Zustande herrschen werden. <DW.COM>
■1945年に広島に投下された原子爆弾の168倍■避難17万4千人 死者・不明2万1865人 関連死3410人
■平成7年(1995)に起きた阪神・淡路大震災では発生から5年で仮設住宅で暮らす人がいなくなりました
2015年 ◆Alles Gute im neuen Jahr!
Die Kunst ist nicht dafür da, um Menschen zu trösten, sondern um sie stärker zu machen.
芸術は人間を慰めるものでなくて、人間を強めるものである。高村光太郎
-------------------
2015/3/24◆ Germanwings-Flug 9525 war ein Linienflug der Fluggesellschaft Germanwings von Barcelona nach Düsseldorf.
Am 24. März 2015 zerschellte der Airbus A320 auf dieser Route auf dem Gebiet der Gemeinde Prads-Haute-Bléone
im südfranzösischen Département Alpes-de-Haute-Provence. Alle 150 Insassen kamen dabei ums Leben.
-------------------
2015/1/7 19時半頃(パリ11時半)Anschlag auf "Charlie Hebdo(シャルリー・エブド)"
Je suis Charlie
☆Trauermarsch der Millionen in Frankreich "Wir verteidigen die Freiheit"
☆" Christen, Juden, Muslime - vereint gegen den Terror"☆ "Paris ist heute die Hauptstadt der Welt"
フランス革命が掲げた自由、平等、友愛(博愛)
Liberte, Egalite, Fraternite(リベルテ、エガリテ、フラテルニテ)
national motto of France"Liberty, equality, fraternity"and the Republic of Haiti
Motto der Franzosischen Revolution: Freiheit, Gleichheit, Bruderlichkeit
-------------------
2015/9/19 安保関連法 海外メディアの反応 9月19日 8時34分(NHK NEWS WEB)安全保障関連法の成立について、海外のメディアは
自衛隊の役割を大きく変えるものだなどと一斉に伝えています。
■アメリカのAP通信は、「安全保障関連法は、専守防衛に制限していた自衛隊の武力行使の要件を緩和し日本が攻撃されていなくても
アメリカなど日本の同盟国の防衛を可能にするもので自衛隊の役割は大きく拡大する」と伝えています。
■イギリスの公共放送BBCは「戦後70年で初めて自衛隊の海外での武力行使を可能にするものだ」と指摘するとともに、武力行使の
新3要件のほか、アメリカ軍に限定されていた後方支援の対象にほかの外国軍隊も加えて地理的な制約もなくしたことなど、新たに可能になる
自衛隊の活動について詳しく紹介しています。
■フランスのAFP通信は、「安全保障関連法は、日本の憲法学者などから憲法違反だと指摘されていた」としたうえで
「最高裁判所が違憲判決を出す可能性もある」と伝えています。
■中国国営の新華社通信は、「連立与党が採決を強行した」と速報で伝えるとともに「日本の戦後の専守防衛の安全保障政策は
重大な転換点を迎えた」と指摘しました。
■The New York Times/ 2015/9/18 (日本とニューヨークとの時差は13時間で、日本の方が13時間進んでいる)
Japan’s Parliament Approves Overseas Combat Role for Military Thousands gathered on Friday outside Japan’s parliament in Tokyo
to protest a bill that would allow the country’s military to fight in wars overseas.
2014 年◇WELT am SONNTAG 22.06.2014 Der Fläschung überführt
Anfang des Jahres war die japanische Forscherin für kurze Zeit ein Star: <省略>
Die "stimulus-triggered acquisition of pluripotency", kurz STAP-Zellen, gehören somit wohl ins Reich der Fälschung.
Haruko Obokata hat offensichtlich absichtlich getäuscht.
2013 年◇Feinstaub/PM-Standard
Feinstaub ist ein Teil des Schwebstaubs.
Die Definition des Feinstaubs geht zurück auf den im Jahre 1987 eingeführten
〟National Air Quality″-Standard for Particulate Matter (kurz als PM-Standard bezeichnet)
der US-amerikanischen Umweltschutzbehörde EPA (Environmental Protection Agency).
PM10 ist beispielsweise eine Kategorie fur Teilchen, deren aerodynamischer Durchmesser
weniger als 10 Mikrometer (10 μm) beträgt.
-----
Die als Feinstaub (PM2,5) bezeichnete Staubfraktion enthält 50% der Teilchen
mit einem Durchmesser von 2,5 μm, einen höheren Anteil kleinerer Teilchen und
einen niedrigeren Anteil gröserer Teilchen. PM2,5 ist eine Teilmenge von PM10
- Partikel dieser Gröse können bis in die Lungenbläschen gelangen. Sie sind
maximal so gros wie Bakterien und können daher mit freiem Auge nicht gesehen werden.
Der gut sichtbare Staub, der bei Baustellen oder durch Streusplitt entsteht, besteht
zum Grosteil aus Grobstaub.
2012 年◇Euro-Krise [SPIEGEL ONLINE 2012-3-29]
Ein Rettungsschirm in Hohe von einer Billion Euro? Der Vorschlag Frankreichs erzürnt
die Bundesregierung.Vor dem entscheidenden Treffen der Euro-Gruppe am Freitag stellt
Finanzminister Wolfgang Schauble klar: "800 Milliarden Euro mussen reichen."
2011年◇2011年3月11日15:46東北東関東地震M9.0
Atomkraftwerk Fukushima Japan schopft Hoffnung im Kampf gegen Gau
In Japan steigt die Hoffnung auf einen relativ glimpflichen Ausgang der Atomkatastrophe
von Fukushima. Der Feuerwehr in der Gefahrenzone des Meilers gelang es, Reaktor 2 wieder
ans Stromnetz anzuschliesen. Sorge bereitet weiter Reaktor 3. [FAZnet 20111-3-21]
2010 年◇四季折々のドイツ語
◆Der Juni hat 30 Tage und enthalt den Tag der Sonnenwende
(21. Juni, abhängig von der Himmelsmechanik auch am 20. oder 22. Juni möglich),
der auf der Nordhalbkugelder längste Tag mit der kürzesten Nacht des Jahres ist.
Benannt ist er nach der römischen Göttin Juno, der Gattin
des Göttervaters Jupiter, Göttin der Ehe und Beschützerin von Rom.[6月21日夏至]
◆Ostergrüße
Ein Häschen hoppelt heut' vorbei
bringt Dir ein Schokoladenei
mit Marzipan und Zuckerguss -
doch süßer noch ist heut mein Kuss! [yahoo lifestyleより]
2009年◇旬のドイツ語
◆Parlamentswahl in Japan : Das Ende einer Ära naht ◇日本の議員選挙 : 時代の終わりが近い(2009-8-30)
◆オバマ大統領就任演説ドイツ語(2009-1-20)
2008年◇旬のドイツ語
◆Barack Obama ist der 44. Prasident der USA. ◇第44代アメリカの大統領に、バラック オバマ氏(2008-11-4)
◆Prinz Harrys blonde Gespielin◇ハリー王子のブロンドの幼友達 
◆Es war das schwerste Beben in China seit mehr als drei Jahrzehnten.◇ここ30数年で中国における一番大きな地震
◆Hillary Clinton geht die Luft aus◇ヒラリー クリントンは失速。
◆ praktikable ◇実行可能な、役に立つ
2007◇旬のドイツ語
◆luftige Umstandsbluse ◇薄地の妊婦用ブラウス
◆ミイラ〔独〕Mumie 〔英〕mummy 〔独〕DNS/Desoxyribonukleinsäure 〔英〕DNA/Deoxyribonucleic acid (6/27)
◆Sproch Lindenbaumblume/菩提樹の花言葉 Zärtlichkeit/こまやかな愛 Sanftmut/やさしい心 Liebreiz/愛らしさ
◆Fremdgeh-Wetter ◇浮気を誘う春の熱い陽気
◆Gut essen für wenig Geld ! ◇美味しくて安い
◆Bis zum Jahr 2020 will die EU den Ausstos von Treibhausgasen um zwanzig Prozent senken.
◇EUは2020年までに温室効果ガスを20パーセント削減します。
◆Zur Entspannung geht es dann in den Whirlpool ◇リラックスは渦巻きプールで
◆Pudelmütze /Bommelmütze ◇「ボンボン帽子」
das Wildschwein ◇「猪」(ワイルドな豚) 
2006 ◇旬のドイツ語
◆Die Hugo Boss AG ist ein Bekleidungshersteller mit Sitz in
Metzingen. Dort befindet sich auch der bekannte Outlet-Shop.
 ヒューゴ ボス(株)はメツィングエンにある衣料品メーカーです。そこには有名なアウトレットの店もあります。
◆Haribo ist ein deutscher Süßwarenhersteller in  Bonn. Der Firmenname ist
 ein Akronym, welches Hans  Riegel bei Grundung im Jahre 1920 schuf.→
 ハリボはボンにあるドイツの菓子メーカーです。ハンス リーゲルが1920年に会社を設立した際、創った頭字語です
◆Deutsche Online-Shopper sind nicht interessiert an ungeplanten "Schaufensterbummeln" im Internet.
 ドイツのオンラインショッパーは、インターネットで計画のないウインドーショッピングには興味がない
◆Mode Trends/Nachtblau, das neue Schwarz → 今年の流行/夜の青、新しい黒
◆Herbstlust/ Dramatisches Licht, buntes Laub und klare Luft. Genießen Sie den Herbst in vollen Zügen.
 秋の楽しみ/ 織りなす光、色とりどりの葉、晴れ渡った空。 秋をたっぷりと満喫してください
Der Schoßhund ist ein kleiner Hund,der meist getragen wird. → 愛玩犬は小さな犬でほとんど場合は抱きかかえられます
◆Die Tomaten sind gut für Haare→トマトは髪にもいいのよ♪ Buñol in Spain
◆DER 60STE GEBURTSTAG DES BIKINIS →今年は水着 ビキニが生まれて60年目
◆Zwei Tops übereinander anziehen→タンクトップの重ね着   Doppelt sieht schöner aus→重ね着でよりステキに
Oliver KAHN :Wahnsinnig glücklich!(最高に幸せ!) ユルゲン クリンスマン Jürgen Klinsmann: Wahnsinnig stolz!(最高の誇りだ!)
サッカー成功の秘訣(über sein Erfolgsrezept)/ イタリアのディフェンダー/ファビオ・カンナバロ(Italiens Abwehrspieler Fabio CANNAVARO)
   Regelmäßiges Training, gutes Essen, kein Alkohol, nicht rauchen, viel Schlaf und wenig Sex.
   規則正しい練習・良い食事・お酒は飲まない・タバコは吸わない・ 睡眠をとる そして 節度あるセックス
◆Claudia Schiffer wurde 1987 von einem Agent in einer Düsseldorfer Disco entdeckt. Sie gilt als eine der schönsten Frauen der Welt. →
  トップモデルのクラウディア シファ-は1987年にDüssel. のディスコでスカウトされた世界で最も美しい女性の一人だ。
◆"Es war der Höhepunkt der WM-Vorrunde in Berlin" Klaus Wowereit,Oberbürgermeister der Stadt Berlin →
  最高潮だったベルリン会場におけるWM第一次予選/ベルリン市長 クラウス・ヴォヴェライト 
◆es gibt Elfmeter. Aber Kawaguchi hechtet. → PKだ、でも川口が頭から突っ込んだ。
◆Unglaubliche Willensstärke und Kampfgeist haben Australien zum Sieg geführt→ オーストラリアは信じられないほどの意志力と闘争心で勝利した
◆Deutsche WM-Prämie  300.000 Euro winken als Belohnung → ドイツWM報奨金   30万ユーロのご褒美が待ってますよ
◆2:2 gegen Japan Starker Kampfgeist, schwache Defensive →対日本2:2、強い戦う精神、弱い防御
◆Japanische Nationalelf holt sich den letzten Schliff. → サッカー日本代表は最終調整に入ってる。
  ▲top ご質問・ご感想はこちらまで